词条纠错
x

remesa

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
西汉-汉西词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「西语助手」授权一个

西语助手|西汉-利来国际w66

音标:[re'mes̺a] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词

f.

1. s.de remitir.
2. 批[量词, 指一次发寄的货物, 尤指商品] :

ha llegado una ~ de algodón. 到了一批棉花.
su encargo no ha llegado en esta ~ . 您订的货这一批没到.


3. 【古】 车库, 车房.
近义词
,  ,  
bienes enviados,  mercancía enviada,  

联想词
轮流;出口;输入;贸易;一船货物;商品;发票;收集品;签发;entrega交给;名片;

al establecer límites mínimos de la responsabilidad, que son aplicables imperativamente y no pueden modificarse contractualmente, los regímenes internacionales de la responsabilidad en vigor procuran amparar a los propietarios de la carga que tengan poca capacidad de negociación, como los pequeños cargadores y todo tercero que sea consignatario de una remesa, contra toda cláusula contractual abusiva que pueda introducir unilateralmente el porteador en las cláusulas o condiciones uniformes de su contrato.

通过制定不得经由合同更改的强制性适用的最低限度赔偿责任,现行的赔偿责任制度力图确保对谈判能力微弱的货方给予保护,即对小托和第三方收货给予保护,使之免受承其标准合同条款单方面实行的不公平合同条款的损害。

esto se explica en la nota técnica financiera sobre el tratamiento contable de las remesas y gastos con cargo al presupuesto ordinario de las naciones unidas (esas notas técnicas financieras son documentos internos, cuya existencia no se menciona en el reglamento financiero ni en el manual de finanzas).

关于联合国经常预算拨供款项和支出会计处的财务技术性说明对此进行了解释(财务技术性说明是内部件,《财务细则》或《财务手册》没有提及这一件)。

reafirmamos la necesidad de adoptar políticas y tomar medidas para reducir los gastos de transferencia de las remesas de fondos de los migrantes a los países en desarrollo y aplaudimos los esfuerzos de los gobiernos y los interesados a ese respecto.

们重申必须制定政策并采取措施,降低移徙员向发展中国家汇款的费用,并欢迎各国政府和利益有关者为此作出努力。

a pesar del número cada vez mayor de trabajadoras migrantes y de la creciente importancia de las remesas para las economías de muchas familias de los países en desarrollo, son muy pocas las investigaciones sistemáticas que se han llevado a cabo sobre la perspectiva de género en las remesas.

虽然发展中国家出现了数量日增的移徙女工,且汇款对许多家庭的经济越来越重要,但至今对汇款的性别层面很少进行过系统的研究。

estas reuniones también permitieron al instituto poner de relieve otras esferas para la investigación y subrayar la importancia de incorporar las perspectivas de género en programas y proyectos relativos a la migración y las remesas.

这些会议还向研训所提供了机会,借指出仍然需要研究的更多领域,并强调将两性平等纳入关于移徙和汇款的方案和项目的重要意义。

con financiación del unfpa, el instituto elaboró una metodología para los estudios de casos sobre el género y las remesas.

研训所利用联合国口基金(口基金)提供的资金,制定了关于性别与汇款个案研究的方法。

esta metodología se aplicó por primera vez a un estudio en la república dominicana que examina los efectos de las remesas de los migrantes cursadas entre la república dominicana y españa.

首先在对多米尼加共和国的一项个案研究中采用了这一方法; 该项研究审查了多米尼加共和国与西班牙之间的移徙者汇款带来的影响。

es preciso analizar los proyectos y las políticas que facilitan el logro de resultados relacionados con el desarrollo a través de las remesas.

必须分析有助于使汇款对发展产生影响的政策和项目。

habida cuenta de que son mujeres más de la mitad de las personas que envían remesas y la mayoría de las personas que la reciben, su papel es fundamental en la administración y la distribución de esos ingresos.

妇女作为占寄款数的一半和收款数过半的群体,在管和分配这种收入方面发挥着主要作用。

en los proyectos destinados a aprovechar al máximo el potencial de las remesas se debe tener presentes a las mujeres, a las que es preciso dar acceso a la gestión financiera y la inversión, al crédito, a la formación en la gestión de microempresas y a otros recursos.

旨在最大限度地发挥汇款潜力的项目必须包括妇女,她们需要得到金融管和投资、信贷、微型企业管培训和其他资源的机会。

en algunos estados, esas remesas constituyen el 65% de la asistencia total para el desarrollo.

在一些国家,这些汇款占所有发展援助的65%。

este es el marco de la conferencia ministerial sobre los países menos adelantados sobre las remesas de los trabajadores emigrantes.

这是准备举行最不发达国家移民工汇款问题部长级会议的背景。

como las remesas se están convirtiendo en una característica prominente en la economía del país, para fiji realmente es un cometido, desde el punto de vista económico como social, garan-tizar que las mujeres estén seguras a donde quiera que vayan.

随着汇款成为该国经济的一个显著的特征,斐济在确保其妇女无论到哪里都能够得到安全方面,具有重大的经济和社会利益。

en el programa de acción también se reconoce que la migración internacional puede tener efectos positivos considerables sobre el desarrollo, especialmente mediante el envío de remesas de fondos.

《行动纲领》还认识到,国际移徙通过侨汇等方式可对发展产生重大的积极影响。

las remesas de fondos han pasado a ser la segunda fuente de divisas de los países en desarrollo, superadas únicamente por la inversión extranjera directa.

侨汇已经成为发展中国家继外国直接投资之后的第二大外汇来源。

además, el nivel de las remesas es el doble del de la asistencia oficial para el desarrollo.

并且,侨汇数额是官方发展援助(官援)额的两倍。

no existen organismos de remesa de dinero que operen fuera del circuito bancario (véase la respuesta al párrafo 1.6).

在银行之外,没有任何汇款机构在开展业务(见上1.6的答复)。

de conformidad con la ley sobre el sistema de pagos, la prestación de servicios de remesa o transferencia de dinero es ilegal si no está autorizada por el banco central.

根据《付款系统法》,未经中央银行许可,汇款/转账服务等活动属于非法。

en otras palabras, una cantidad equivalente a toda la ayuda de los donantes a la ap más la mitad de las remesas de esos trabajadores va a parar a la economía israelí para pagar las importaciones netas que efectúa palestina de israel.

换言之,相当于捐助方对巴勒斯坦权力机构的捐款总额外加在色列的巴勒斯坦工汇款的一半注入色列的经济用支付巴勒斯坦从色列的净进口。

a fin de financiar el terrorismo, puede recurrirse al envío de efectivo por mensajeros, a otros sistemas de envío de remesas y a las organizaciones de beneficencia. para la comunidad internacional, el reto consiste en encontrar el equilibrio adecuado entre restringir las corrientes de dinero a los terroristas y permitir que se efectúen libremente las transacciones legítimas.

现金携带者、另类汇款系统和慈善机构都可能被用来资助恐怖主义,国际社会所面临的挑战是在限制资金流向恐怖分子和准许合法交易继续自由进行之间求得适当的平衡。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

用户正在搜索


, , , , , , , , , ,

相似单词


, remenearse, remeneo, remera, remero, remesa, remesar, remesón, remeter, remetido,
  • 关注利来国际w66的微信

  • 下载手机客户端

赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。
网站地图