la elección de una religión es algo privado.
选择加入一个宗是很私人的事情。
la elección de una religión es algo privado.
选择加入一个宗是很私人的事情。
los creyentes buscan el consuelo en el regazo de la religión.
信徒们在宗庇护所里寻找安慰。
hay muchas religiones en el mundo.
世界上有很多宗。
en la religión católica el alma es inmortal.
在天主中灵魂是死的。
el catolicismo es la religión dominante en américa del sur
天主是南美占统治地位的宗.
tener la religión de la palabra dada
信诺言.
pasaremos primero al proyecto de resolución i, titulado “la lucha contra la difamación de las religiones”.
我们首先处理题为“遏制对宗的诽谤”的决议草案一。
consideramos que este proyecto de resolución carece de balance al dar más importancia a unas religiones que a otras.
然而,我们认为该决议对宗重此轻彼,缺乏平衡。
no obstante, hemos votado a favor y esperamos que en futuras oportunidades el proyecto de resolución sea más inclusivo y condene también la intolerancia respecto a minorías cuya religión no es la religión oficial establecida por el estado.
尽管如此,我们还是对该决议投了赞成票,而且我们希望它将来更具有包性,并谴责其宗非国家官方宗的少数民族的行为。
la mayoría de las demás religiones también tienen fieles en guam, incluidos los testigos de jehová, judíos, budistas y musulmanes5.
其它主要宗在关岛都有信徒,包括:耶和华见证人徒、犹太徒、佛徒和穆斯林徒。
el artículo 18 de la constitución de uzbekistán consagra la igualdad de derechos de todos los ciudadanos sin distinción de género, raza, nacionalidad, idioma, religión, origen social, creencias ni condición individual o social.
乌兹别克斯坦《宪法》第18条规定,所有公民,无论其性别、种族、民族、语言、宗、社会出身、信仰、个人地位和社会地位为何,都享有平等的权利。
a fin de velar por que se mantenga una estrecha cooperación entre el estado y las organizaciones religiosas, ayudar a la realización de las actividades de las distintas confesiones religiosas, participar en la formulación y adopción conjuntas de propuestas y medidas encaminadas a asegurar la paz y la concordia entre las diferentes religiones y nacionalidades que coexisten en la sociedad uzbeka y fomentar una cultura de diálogo interconfesional, se creó el consejo de asuntos confesionales, adjunto al comité sobre asuntos religiosos del consejo de ministros de la república de uzbekistán.
为了与宗组织密切协作,协助各种宗开展活动,共同制订建议和措施以确保社会各种宗和各个民族相互和平共处,创建同宗开展对话的文化,在乌兹别克斯坦共和国内阁宗事务委员会下设立了宗信仰问题理事会。
el presidente (habla en inglés): el proyecto de resolución xvii se titula “eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones”.
主席(以英语发言):决议草案十七题为“消除基于宗或信仰原因的一切形式的和歧视”。
nos comprometemos a respetar y asegurar los derechos de todos los niños sin discriminación de ningún tipo, independientemente de su raza, color, sexo, idioma, religión, opinión política o de otra índole, origen nacional, étnico o social, capacidad económica, estado de salud, nacimiento o cualquier otra condición personal o de sus padres o representantes legales.
我们决意尊重和确保每个儿童的权利,加任何歧视,无论儿童本人或其父母或法定监护人的种族、肤色、性别、语言、宗、政治或其他观点、民族或族裔血统或社会渊源、财产、残疾、出生或其他地位。
reafirmamos la declaración y el programa de acción sobre una cultura de paz, así como el programa mundial para el diálogo entre civilizaciones y su programa de acción, aprobados por la asamblea general, y el valor de las diferentes iniciativas sobre el diálogo entre culturas y civilizaciones, incluido el diálogo sobre la cooperación entre religiones.
我们重申大会通过的《和平文化宣言》和《行动纲领》 以及《同文明对话全球议程》及其《行动纲领》, 重申关于同文化和文明对话、包括促进宗间合作对话的各项倡议的价值。
además, las mujeres suelen estar expuestas a una discriminación doble o múltiple por su origen étnico, su religión, sus creencias, su discapacidad, su edad o su orientación sexual.
而且,妇女常常因为种族、宗、信仰、残疾、年龄或性取向而受到加倍甚或多倍的歧视。
así pues, los datos relativos a los viajeros se reflejan inmediatamente en la computadora tras la entrada o salida de éstos y se incluye información del tipo de la que figura en las “listas de vigilancia”, como el nombre, el nombre del padre, el nombre del abuelo, el apellido, la ocupación, la religión, el sexo, el lugar de residencia, el número de pasaporte y, si no fuera posible, el número de documento de viaje.
因此在进入或出去后,电脑立刻记录旅客资料,包括“观察清单”性质的资料,诸如姓名、父亲的姓名、祖父的姓名、姓、职业、宗、性别、居住地、护照号码、如无护照号码则旅行证件的号码。
una escuela pública no puede adoptar una visión particular de carácter religioso, indistintamente de la religión de que se trate.
公立学校能采取具有宗性质的特定观点或见解,无论是什么宗。
también se prohíbe la discriminación por razón de raza, color, ascendencia, nacionalidad, origen étnico, lugar de origen, creencias, religión, edad, discapacidad, sexo, orientación sexual, identidad sexual, estado civil, situación familiar, convicciones políticas, afiliación política o condena que haya sido objeto de indulto.
其他被禁止的歧视理由是种族、肤色、血统、国籍、族裔、出生地、信条、宗、年龄、残疾、性别、性取向、性别认同、婚姻状况、家庭状况、家庭从属关系、政治信仰、政治关系以及被赦免的有罪判决。
estas múltiples formas de opresión se refieren, entre otras cosas, al género; la preferencia sexual; los jóvenes indígenas; las minorías raciales, culturales y lingüísticas; la condición social, como las clase, el origen étnico, la nacionalidad o la religión; la discapacidad; los jóvenes que viven en territorios ocupados; los jóvenes afectados por desastres naturales; y los jóvenes inmigrantes, refugiados o desplazados internos.
多重压迫涉及到性别;性取向;土著青年;种族、文化和语言意上的少数民族;阶级、族裔、国籍和宗等社会地位;残疾;生活在被占领土的青年人;受到自然灾害影响的青年人;移民、难民或境内流离失所青年等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
关注利来国际w66的微信
下载手机客户端